Noticias

How To Get Away With Murder | Globo começa exibir a série essa semana e tradução vira motivo de piada na internet

HTGAWM

A Rede Globo anunciou que vai começar a exibir How to Get Away with Murdero que é uma boa noticia para quem não é assinante Netflix, possui tv a cabo ou prefere não baixar pela internet. Porém, o que mais chamou a atenção na noticia foi a tradução que a Globo deu para a série que na emissora se chamará: Licões de um crime.

Resultado de imagem para viola davis how to get away gif

O título não agradou muita gente pois foge muito da tradução literal da série que inclusive é exibida pela Netflix com o titulo Como defender um assassino. E como de costume, a internet não deixa passar uma zoeira e fez diversas piadas sobre a tradução:

WHAAAAAT??

Várias temporadas pra aprender a falar o nome corretamente pra isso

Ninguém cara, ninguém

QUERO NEM IMAGINAR

Destruidora de lares

Eu processava

Agora imagina esse texto com a voz do narrador da sessão da tarde

Vale lembrar que tradução zoada não é exclusividade da Globo, A poucos anos a Rede Record trouxe Breaking Bad para a tv Aberta com o título  “A química do mal”.

 

A história conta sobre um grupo de ambiciosos estudantes de Direito e sua brilhante e misteriosa professora de defesa criminal, que se vê envolvida em uma trama de assassinato que vai agitar toda a universidade e mudar o curso de suas vidas.

A emissora exibirá “How To Get Away With Murder”, que passará a se chamar “Lições de Um Crime” e será exibida nessa Segunda 10 de Julho, logo após Conversa com Bial.

Leia Mais sobre: How To Get Away With Murder

snapchat lista séries

Confira as novidades das suas séries favoritas também
no seu Facebook, curta nossa page:


Siga também nosso: 
Instagram: @listaseries e Twitter @listaseries

SUA REAÇÃO

Comente com seu Facebook

+ LISTAS PRA VOCÊ

CATEGORIAS

Categorias

CURTA